Wat ik erg handig zou vinden, is wat je wel eens ziet op bepaalde koopsites, zoals bol.com: 'Liefhebbers van deze auteur bestelden ook...'. Maar dan dus vertaald naar cognac: 'Liefhebbers van [cognac x], vinden [cognac y] ook lekker'. Of: als je [cognac x] lekker vindt, probeer dan ook eens [cognac y].
Wellicht past dit beter op cognacreview.nl. Ik ben geen programmeur, dus hoe dit technisch te verwezenlijken is, weet ik niet. Maar het leek mij wel een aardig idee om te delen hier.
Vind je x lekker, probeer dan ook eens y
- MaartenV
- Cognac VSOP
- Berichten: 39
- Lid geworden op: vr 24 feb 2012, 19:38
- Locatie: IJmuiden
- Contacteer:
Vind je x lekker, probeer dan ook eens y
There is no pleasure in having nothing to do; the fun is in having lots to do and not doing it - John Raper
My best advice to anyone who wants to raise a happy, mentally healthy child is: Keep him or her as far away from a church as you can - Frank Zappa
My best advice to anyone who wants to raise a happy, mentally healthy child is: Keep him or her as far away from a church as you can - Frank Zappa
Re: Vind je x lekker, probeer dan ook eens y
Bedankt voor het leuke idee, is inderdaad heel moeilijk te realiseren omdat Bol.com precies weet welke gebruikers (heeft CognacReview niet) welk boek gekocht hebben en/of leuk vinden.
Zal in ieder geval nadenken over iets wat erop lijkt....
Dank!
Zal in ieder geval nadenken over iets wat erop lijkt....
Dank!

"If drinking Cognac is not allowed in heaven, then I shall not go.